| Name |
Ainm |
Miniú |
| Eanty |
|
This is the plural of Áonach, a hill. |
| Effernan |
Ithearnán |
The word Ithir signifies corn producing
land. |
| Einagh |
Aighneán |
Ivy. |
| Emlagh |
Imlioch |
A place borderidg on a lough; a marsh. |
| Enagh |
Óenach ua Floínn |
A fair held in the territory of the O'Flyn's
and subsisting to our times. |
| Ennistimon |
Inis Diamáin |
Diamain's river meadow. It may signify
the fruitful river side meadow, Inis Diamáin. |
| Erina |
Airedhnadh |
The place of salmon weirs - Aire a weir. |
| Erribul |
Earbull |
Earbull signifies an end or tail. |
| Errinagh |
|
Err signifies an end or tail. |
| Fahanlunaghta |
Fatha an Leamhnacda |
The place of new milk, the milking place. |
| Fahee |
Fatha |
Simply means a field, usually a field
adjoining the place of residence. |
| Faherlaghroe |
Fatha an Loch Rúadh |
The red field by the lake. |
| Fanaleen |
Fán an Lín |
The flax producing hill slope. |
| Fanore |
Fán Ór |
The declivity by the sea coast: Ór means
the sea coast. |
| Fanta |
Fánta |
Hill sides. |
| Fanygalvan |
Fán ua Galamhán |
O'Galvan's declivity. |
| Farrahy |
Fairge |
The sea. |
| Faunarooska |
Fán an Rúsg |
The declivity of the skirmish. |
| Faunrusk |
Fan Riasg |
Would mean the marsh at foot of the hill
side; or perhaps it has the same meaning as the last word. |
| Feagarroge |
Fiadha Garabhóg |
A place producing wild mustard. |
| Feagh |
Féabh |
A wood. |
| Feaghquin |
Fiadha Chainche |
The arbutus shrubbery. |
| Feagreen |
Fiadha Críom |
The withered wood. |
| Feakle |
Fiacail |
Fiacail is a tooth. The parish is supposed
to be so named from the tooth of some saint preserved there. |
| Feeard |
Fiadha Árd |
High lying rough land. |
| Feenagh |
Fhiadhanach |
Forest land. |
| Feenish |
Fiadh Inis |
Wooded island. |
| Feenlea |
Fiadhian Lia |
Grey coloured rough land. |
| Feighroe |
Fiadha Rúadh |
The red wood. |
| Finanagh |
Fidh an Eanach |
Forest land beside a marsh. |
| Finavarra |
Fídh an Mhara |
The wood by the sea. |
| Finlough |
Fiónn Lóch |
The fair lake. |
| Finnor |
Fionn Ór |
The white coast. |
| Fintra |
Fionn Tráigh |
The white strand. |
| Fodry |
|
From Fód, a sod; a place where the surface
land was stripped off for fuel. |
| Foilrim |
Fhaill Drim |
A steep valley. |
| Fomerla |
|
This name place baffles all efforts at
interpretation: there is an Irish word meirle which means theft, and
another formalach which signifies a hireling, but neither will answer
here - no more will meirleach, a thief. |
| Foohagh |
Fothach |
A wilderness. |
| Formoyle |
|
Mr. Joyce thinks this word means a rocky
meeting place; farradh means an assembly. |
| Fortane |
|
This is an English-Irish word. |
| Fortwilliam |
|
The Irish name of this place is Baile
ua Fhearíla, O'Farrell's abode. |
| Fossabeg |
Fosda Beag |
The little bank. |
| Fossamore |
Fosda Mór |
The great bank. |
| Freagh |
Fraoch |
Heath or heathy land. |
| Freaghavaleen |
Fraoch an Mhala |
Heathy rising ground. |
| Furhee |
Foirtehi |
Dark. |
| Furoor |
|
Fór Bhár, or the hilltop; or Fo Úr, buried.
(Cormac's Glossary). |
| Furraglaun |
Gleann Furá |
This last word means preparation. |