Clare County Library
Dúchas is Dóchas: Amhráin Ghaeilge an Chláir
Home | Music & Songs of County Clare | Live Recordings | Forums | Search this Website | Copyright |

Cois Leasa dom go hUaigneach
Gráinne Ní Choitir
Gráinne Ní Choitir

Scoil: Dún Átha

Múinteoir: Ed J. Headtromóin

Údar: Seán Lloyd (Lúid), circa 1773 (d’éag sé c 1785)

Fonn: Flowers of Edinburgh (RIA 24 L 12, 7, Foinse: Foinn, focail, féiniúlachtaí: claochlú cultúir sa Chlár 1850-1950. Tra´chtas i gcomhair Ph.D. sa Nua-Ghaeilge le Philip Fogarty B.Ed. M.A.).

Bileog Cheoil: féach atá ceangailte leis seo ó ‘Ceol Ár Sínsear’ leis an Athair Pádraig Breathnach.

Amhránaí: Gráinne Ní Choitir, Cill Mháille, Aibreán, 2022.

Foinse: Bailiúchán na Scol
https://www.duchas.ie/ga/cbes/5162147/5158733

(Litriú thíos ó ‘An File’, Ó hÓgáin)
Cois leasa dhom go huaigneach ar uair na maidne im’ aonar
Le hais na Sionna i mbruach chnoic ba shnua-ghlaise scáil
Sea do dhearcas ainnir uaibhreach, ba shuaimhneach, ba shéanmhar
Go réaltannach aerach, ag téarnamh im’dháil.
Bhí a dlaoifholt daite feactha fíor go cíortha, caite, creathach síos
Go slíomach, snasta, sreathach, siar, go slaodach, go feoir.
A réalt-dhearca réidh glas ar éadan gan cas gan críon,
Ag géar-chaitheamh gaethe i gcléibhte gach treoin.

Ba gheanúil geal a héadan gan ealaín ach óige
Is a mala ghartha caol deas ba chéir shnoite cóir,
Na leacain leabhair aol dath ba thréanmhar an rós-bhruith
Is a beol tanaí beo-bhlasta, córach gan cáim
Do líon mé ar fad le rachta cléibh, do bhíogas mear, mar ealtain éin.
Do bhíos ar cheal, im’ stad go léir, ag léirdhearc a cló.
Do shíleas gur sí-bhean í do shíolraigh thar lear i gcéin,
Nó an chaoinbhean chneasta ó chroí an leasa, a bhí ag teacht im’dháil

Tagann an véarsa deiridh anseo ón mbileog cheoil thíos.

De bhrí nár bhfeas gur léir dhom, cén ghaoth chughainn do sheol í,
Fiarraím (fionnaím?) di cén treabh ónar théarnaigh a pór
Nó’r bhfíor gurb’ise’n spéirbhean chuir an Trae thoir fá cheo bhruith,
Nó Déirdre tré’r leonadh na tréanfhir gan treoir, (nó leanadh)
Nó’n bhean do mhill clann Lir le draíocht, nó’n bhean do leonaigh Fianna Fhinn,
Nó’n bhean ón mBéinn do dhlígh ar Chonall triall seal ’na deoidh;
An Cheárnait dob áilne nó an Bhláthnait ba ghile gnaoi,
Nó an ghrian-bhean a d’fhág Inis Fáil bheith faoi bhrón?

A rough translation of Cois Leasa Dom (Diarmuid de Faoite)

Beside the ringfort, lonesome, at the waking hour alone,
Next to the Shannon on the bank of a hill of green shade,
I saw a young woman, proud, tranquil and prosperous,
With a starlike gaiety, approaching me.
Her hair bright coloured, curling, true, combed and tossed, hung trembling,
Smooth, shining, tressled, long, flowing as the long grass.
Her eyes star-gazing, green on a fair face with no twist nor decay,
Flashing rays of light into each and every crevice.

Her bright, loving countenance, youth its only artful touch,
And her nice, narrow, close brows, were finely sculpted true,
Her cheekbones as smooth as limestone bookends painted with the finest boiled rose,
Her lively, tasty, thin lips, shapely without blemish.
My being filled with a pounding in my chest and I startled suddenly like a flock of birds.
I was stunned, transfixed, at the form before my eyes.
I thought she was a fairy woman who came from a far off land,
Or the kind-hearted, gentle woman from the heart of the ringfort within, who was coming towards me.

Since it appeared it was not clear to me, what wind had blown her towards us,
I ask her what tribe from which her breed had come,
Or is it true that she was the beautiful woman for whom Troy in the east had been placed under siege?
Or Deirdre for whom the strong men were injured without cause?
Or the woman who destroyed Clann Lir with magic, or the woman who wounded Finn’s men,
Or the woman from the Mountain who obligated Conall to follow her a while,
The most beautiful Cearnait or the comeliest Bláthnaid,
Or the sun-woman (goddess/ Brighid) who has left Inis Fáil (Ireland) in such sorrow?


Ó ‘Sí Cheoil’ leis anAthair Pádraig Breathnach.

Nóta: Tá an t-amhrán céanna ar fáil arís i‘Ceol Ár Sínsear’ leis an Athair Pádraig Breathnach, lch 178-180, Brún Ó Nualláin, 1923 agus i ‘Cnuasachd Bheag Amhrán’, leis an údar céanna, lch 18:
Cois Leasa dom go hUaigneach

Cois Leasa dom go hUaigneach


Tuilleadh faisnéise ar Sheán Lloyd

Trascríobh ón gcartlann:
‘ Comnaig sé i Lisín. Oide ar scoil scairte ab eadh é. File maith ab'eadh é. Chúm se an Aisling breagh sin "Cois Leasa dám go h-uaigneach"

Uair amhain bhí sé ag teacht o Cill Ruis le tuitim na h-oidche agus ar a meisge. Chuaidh sé isteac i Lios na Falainge agus thuit a chodladh. Is le linn don codladh sin do bhí taidhreamh aige agus nuair do dhúisigh sé scríobh sé an dán ag deanámh tagart dó "Cois Leasa". Bé Lios na Falainge an lios i "Lios Leasa".

Bhí argóint idir na Mathghamhnaigh agus na Bríanaigh agus tugadh Seán isteach mar bhreitheamh ar an sgéal. Bhí se taobach le dreám amhain den dá dream agus tamall 'na dhiaidh sin do mharbhuigh duine den dream eile ar thaobh an bhothair é i Mágh Mhín, Cill-Chaoidhe.

Séámas Ó Scannláin ó n-a athair
(The above account does not appear likely as the McMahons and O'Briens were not in residence in this district then)

Seán Lloyd, cuntas eile:
Do mhair sé sa Conndae seo (An Clár) bhí aithne aige ar na Cuirtiníg ar Sheán Ó hAtharna agus ar Sheán de hÓrdha. Thug sé a shaoghal tímcheall Cora Caitlin agus Tullach. Duine des na filí ba ceolmhara den Conndae. Fuarthas marbh ar thaobh an bóthair é in aice le hInis 1758.’


<< Dúchas is Dóchas: Amhráin Ghaeilge an Chláir